5月のお教室
2015.04.10 │ ブログ
2015.04.10 │ ブログ
2015.04.09 │ ブログ
2015.04.08 │ ブログ
昨日ご報告した岩手の柳ばっと。
生地があまったら冷凍保存できるんです。
温かい汁にそのまま放り込めばいいので、
私たちはこんな風に、忙しいお昼にぱぱっと使う。
写真は豆乳だけど、そば粉はバターやクリーム味ともよくあう。
//////////////////////////////////////////
ARRANGED YANAGI-BATTO
As I wrote yesterday, Yanagi-batto is local food in northern part of Iwate prefecture and I think that is Japanese pasta made from buckwheat.
If the pasta is left over, you can freeze that, and throw frozen one into hot soup in the pot when you cook.
Today we cooked with soy milk soup as the photo, yet it also goes well butter and cream.
posted by Misato
2015.04.07 │ ブログ
2015.04.06 │ ブログ
ちりめん酢に続いて、漬けるだけシリーズ。
干しイチジクと干しプルーンを切って、
100%リンゴジュースをかけるだけ。
翌日にはとろんとなるので、
ヨーグルトなどに入れて。
カルシウム、鉄分、食物繊維、すべて豊富ですので、
妊産婦さんや貧血気味の方におすすめ。
冷蔵庫で2週間は十分もちますよ。
/////////////////////////////////
ALL IT TAKES IS SOAKING
Soaking series.
Cut dried prune and fig, and just soak them in 100% apple juice.
It’ll become syrupy the next day and keep for 2weeks in the fridge.
I eat a lot with yogurt every morning.
It’s rich in calcium, iron, and dietary fiber,
so I recommend to expected and nursing mothers.
posted by Misato
2015.04.05 │ ブログ
ちりめん酢は、炊きたてごはんに混ぜれば、
カンタン寿司のもと。
ここにいろいろ混ぜ込んでいけば、『ばら寿司』になるよ。
////////////////////////////////
CHIRIMEN-SU 2
If you add Chirimen-su to cooked rice,
you’ll easily get Sumeshi(vinegared rice for sushi).
By mixing various ingredients into that,
you can make Barazushi(also called Gomoku-zushi or Bara-chirashi, that’s local sushi in Western Japan).
posted by Misato
2015.04.04 │ ブログ
酢つながりで、作っておくと便利なものもう1つ。
ちりめん酢。
ちりめんじゃこを容器に入れて、お酢を注ぐだけ。
じゃこのうまみで酸味がまろやかになり、
いろんな料理に使えるので、
手軽にカルシウム補給もできますよ。
/////////////////////////////////
CHIRIMEN-SU
Speaking of vinegar, this is also useful if you prepare.
Chirimen-su.(Dried young sardines pickled in vinegar)
You can make this by just pouring vinegar over Chirimenjako(dried young sardines) in the jar.
Chirimenjako makes the acidity mild, so you can use this for many kinds of cooking, and it’s also helpful in calcium supplementation.
posted by Misato
2015.04.03 │ ブログ
2015.04.02 │ ブログ
今年最後のだいだい。
半分はポン酢しょうゆにして、残りはダイダイ酢に。
絞り汁と酢を混ぜて冷蔵保存すれば、1年は使えます。
香りがよくてとっても便利。
//////////////////////////////////////////
DAIDAI
The last Daidai(bitter orange) of this year.
By the half of the juice, I made Pon-zu(Japanese sauce made primary of soy sauce and citrus juice),
and I’ll prepare Daidai-su(vinegar) by using the last half.
You can easily make that, just mix the juice and vinegar(I usually use rice vinegar), and will keep for 1 year in the refrigerator.
It’s so useful and can lend flavor to dishes.
posted by Misato
2015.04.01 │ ブログ
ぐっと気温が上がってきたので、
たくあんが心配になってきた。
今年は塩を薄めにしたからね。
2階のベランダに寝かせているタルをのぞくと、
きゃー、やっぱり!
ぬかの表面にカビが来始めている。
もう残り3本だったので、全部出して、タルはすっかり洗った。
(あとはきれいなぬかをまぶして冷蔵保存します)
まだ4月なので、古漬けと言うほどのものでもないけど、
味の練れてきたたくあんは、こうして細切りにしてさっと水にさらし、
「かくや」にすると本当においしい。
写真は梅ジソとあえたもの。
納豆ともよく合う。
//////////////////////////////////////////////
TAKUAN
Here in Tokyo, temperature are rising day by day,
so I got a little worried about my Takuan(pickled daikon radish),
which I’d lightly salted this year.
When taking a look at the barrel on the balcony,
it was, sure enough, just as I thought.
The face of the Nuka-doko(rice bran bed for pickling) became covered with mould.
So I took last three Takuan out, and cleaned the barrel up.
(I put the Takuan into the fridge with new Nuka.)
Now that it’s April, this Takuan isn’t “furu-zuke”(so long-term pickle) yet,
but the taste become matured.
I love “kakuya”, cut into thin strips and dressed with some ingredients.
This photo is that with chopped Umejiso(Japanese basil pickled with Japanese plum),
which also goes well with Natto.
posted by Misato